Translation of "seriously the" in Italian


How to use "seriously the" in sentences:

And she was very relieved at this, that there was nothing seriously the matter, and also rather curious.
Era molto sollevata, di non avere niente di serio, e anche molto curiosa.
Look, Matt, seriously, the ball's in your court.
Senti, Matt, seriamente, tocca a te.
Something is seriously the matter with me.
C'è qualcosa che non va in me.
I'm telling you, there is something seriously the matter.
Te lo dico veramente, c'è qualcosa di serio che non va in me.
Don't take seriously the complaints of a lonely father.
Non prendete sul serio le lamentiere di solitàrio padre.
And Ms. Stowe's editorial failed to take seriously the life experiences not just of the Palestinian people, but of individuals on Park's very campus.
E l'editoriale della signorina Stowe non prende seriamente le esperienze di vita non solo del popolo palestinese, ma degli individui della stessa universita'.
This is seriously the coolest thing ever.
È la cosa più figa di sempre.
We take seriously the protection of your privacy and confidentiality.
Prendiamo sul serio la protezione della tua privacy e riservatezza.
We take seriously the trust you place in us and work hard to incorporate information security into our systems, our products, and our services.
Prendiamo sul serio la fiducia accordataci e ci impegniamo a integrare funzioni di sicurezza delle informazioni nei nostri sistemi, prodotti e servizi.
Seriously, the chemistry on this team is all off.
Dico davvero, la chimica di questa squadra è sparita.
Seriously the French actually block out time for that?
Sul serio i francesi hanno un orario fisso per quello?
One... while we wait for them to take this seriously, the killer gets away.
Uno... mentre aspettiamo che loro prendano la cosa sul serio, l'assassino scappa.
But seriously, the costume designer helps us create our characters.
Ma seriamente, Il costumista ci aiuta a cucirci addosso il personaggio.
You are seriously the best person I know, you know that?
Tu... sei davvero... la persona migliore che conosca. Lo sai?
Seriously, the guy's not really around that much.
Davvero, non è quasi mai qui in città.
Seriously, the problem with all these goddamn scary movies... is they ignore a basic fact of civilization, right?
No, no, no. Seriamente, il problema di tutti questi dannati film, cosiddetti dell'orrore, e' che ignorano un dato di fatto basilare della civilta', dico bene?
It can be seen how seriously the authorities are taking this situation.
Le autorita' si stanno occupando della situazione.
Is that seriously the end of the story?
Sul serio quella e' la fine della storia?
Seriously, the wine is the best way to deliver it.
Dico davvero, il vino e' la scelta migliore.
I'm grateful they dropped everything to help take care of me, but seriously, the second I'm better, I'm moving out.
Li ringrazio per aver lasciato tutto solo per prendersi cura di me, ma, sul serio, appena sto meglio, me ne vado.
But seriously, the storm's coming in, so dump the hoochie and wheels up.
Però, sul serio, sta arrivando la tempesta, perciò... - molla la squinzia e mettiamoci in viaggio.
Seriously, the second and first violin aren't hierarchical, they're just different roles.
Davvero, il secondo e il primo violino non sono ieratici, sono solo ruoli diversi.
** an old stripper trick-- seriously, the red light makes the varicose veins disappear.
Un vecchio trucco da spogliarellista... Seriamente, le luci rosse fanno scomparire le vene varicose
Are you seriously the patron Saint of streetwalkers now?
Adesso sei la santa patrona delle passeggiatrici?
It's seriously the smartest thing you have ever said.
E' la cosa piu' intelligente che tu abbia mai detto.
Seriously, the minute Maxine calls, I'll let you know.
Davvero, appena Maxine chiamerà, ti avverto.
Seriously, the best day of my life was when I heard you got traded to the rangers.
Quando ho saputo che ti avevano ceduto ai Rangers ero al settimo cielo.
HPE takes seriously the trust you place in us.
HPE prende sul serio la fiducia che le viene concessa.
If the battery loses water seriously, the concentration of sulfuric acid is too high, which will promote the rapid formation of lead sulfate.
Se la batteria perde acqua seriamente, la concentrazione di acido solforico è troppo elevata, il che promuoverà la rapida formazione di solfato di piombo.
I mean seriously, the Department of Energy did not have anything to do with fracking.
Seriamente, il Dipartimento dell'Energia non aveva niente a che vedere con la fratturazione.
Furthermore, if we're going to really take seriously the need to ensure people share in the economic benefits, our businesses and corporations need a model of globalization that recognizes that they, too, have to take people with them.
Per di più, se prendessimo seriamente il bisogno di garantire alle persone partecipazione ai benefici economici, le nostre aziende e multinazionali dovrebbero ripensare la globalizzazione e riconoscere che anche loro devono distribuirne i benefici.
And after the second or third season, seriously, the dialogue started to make sense.
E dopo la seconda o terza stagione, i dialoghi iniziavano ad avere un senso.
And the rational thing for a layman to do is to take seriously the prevailing scientific theory.
E la sola cosa razionale da fare per l'uomo della strada è di prendere seriamente la teoria scientifica prevalente.
6.1607220172882s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?